More

    艺术家 Lola Dupré 谈变化与科技

    on

    |

    views

    Lola Dupré 以拼贴艺术闻名,她将传统肖像、动物图像和媒体素材重新剪裁、扭曲、重组,创造出既熟悉又令人不安的视觉体验。在一次访谈中,Lola 讨论了她如何看待“变化”与“科技”对艺术的影响。她坦言,科技虽加速了图像的生成与传播,却也带来了视觉疲劳,而她的艺术正是对这一现象的回应。通过手工拼贴的方式,她刻意放慢创作节奏,以纸张、剪刀与胶水进行一种反数字的、冥想般的表达。她认为,变化是不可抗拒的,但真正重要的是如何保持艺术中的“人性”与不完美。她的作品中那些被拉长、重复、碎裂的脸,正是对现代社会审美与信息轰炸的一种讽刺与反思。Lola Dupré 用她独特的视觉语言提醒我们:在不断更新的技术洪流中,艺术依然可以是一种深层次的抵抗与自我定义。

    Usually when a museum is flooded with water, something has gone seriously wrong. But at the Fondation Beyeler just outside the Swiss city of Basel, the flooding of the museum is all part of the show: a new site-specific installation called Life by the Danish-Icelandic artist Olafur Eliasson.

    The artist has removed one side of the Renzo Piano-designed building (with the architect’s blessing) and let the feature pond—usually separated from the climate-controlled interior by a large glass wall—into the museum. Visitors can navigate the waters, which are up to 80cm deep, using a series of walkways that run in and out of the building. At night, the interior is lit up with blue light.

    Eliasson has also dyed the water a fluorescent green and filled it with pond plants, including water lilies and shellflowers selected by the landscape architect Günther Vogt. The water has been coloured using uranine, an organic dye that is commonly used to observe water currents, and which Eliasson has used previously for his Green River (1998) work where he dyed rivers in cities such as Stockholm, Tokyo and Los Angeles.

    In an accompanying artist statement, Eliasson writes: “Together with the museum, I am giving up control over the artwork, so to speak, handing it over to human and non-human visitors, to plants, microorganisms, the weather, the climate—many of these elements that museums usually work very hard to keep out.”

    The southern side of the building will be open to the elements for the duration of the show, which ends in July. Eliasson writes that “even if no human visitors are in the space, other beings—insects, bats, or birds, for instance—can fly through or take up temporary abode within it.” This possibility is very much part of the work, with the artist adding that when he first spoke to the museum’s director Sam Keller about ideas for the show, he thought to himself: “Why don’t we invite everyone to the show? Let’s invite the planet—plants and various species”.

    The show is open 24 hours a day. “Visitors can access the installation at any time. After 9.30pm they do not need a ticket,” says a spokeswoman. She adds that, in terms of non-human visitors, so far there have been “insects, spiders, ducks, a goose and cats.”

    Random

    Tomás Sánchez 的...

    古巴艺术家 Tomás Sánchez 的风景画作品,以其令人屏息的细腻与精神...

    新书揭示化石珍藏

    一本全新的出版物悄然揭开了尘封多年的化石珍藏,让古老生命的痕迹再次走入公众视野...

    一位女子与一条鱼的时空旅行

    《一位女子与一条鱼的时空旅行》像是一则温柔而奇异的童话,讲述了人与自然、现实与...

    刺绣的苔藓与密林

    在“刺绣的苔藓与密林”这类作品中,艺术家将自然的生机与纺织艺术巧妙融合,用针线...

    延时摄影捕捉一百万朵秋海棠

    在一段令人惊叹的延时摄影作品中,一百万朵秋海棠花缓缓绽放,构成了一场前所未有的...

    Jacob Brostrup ...

    Jacob Brostrup 的画作如同一场关于空间与记忆的梦境探索,特别是在...

    手工簇绒的色彩拼块

    手工簇绒的色彩拼块作品,以其柔软的质感与丰富的色彩组合,在视觉与触觉上都带来了...

    再生木材筑成的教堂

    在当代建筑与环保理念交融的背景下,越来越多教堂选择使用再生木材作为主要结构材料...

    蛇、昆虫与花卉

    将蛇、昆虫与花卉融合在一幅画面中,听起来或许有些矛盾,但正是这种看似不协调的组...

    艾未未与他的纪录片作品

    艾未未不仅是当代最具影响力的艺术家之一,也是一位直面现实、用影像发声的纪录片导...

    Latest