More

    Giulia Pintus 的趣味插画作品

    on

    |

    views

    Giulia Pintus 的插画作品充满童趣与奇幻想象,她以独特的笔触和鲜活的色彩,构建出一个既轻松又富有哲思的小宇宙。她笔下的角色常常带有夸张的表情和柔和的线条,动物、人物与物品之间界限模糊,仿佛所有生命都在一种默契中共舞。插画中的故事往往简单却意味深长,一只猫与月亮对话、一棵树背着秘密悄悄行走,每一个画面都像是一则温柔的寓言。Giulia 善于在幽默与感性之间找到平衡,使观者在微笑中产生共鸣。她的作品不仅适合儿童,也深深吸引着大人,因为其中藏着对生活细节的敏锐观察和对情感的细腻表达。这些趣味插画,像一场轻盈的梦,提醒我们保留那份看世界的童心与温柔。

    Usually when a museum is flooded with water, something has gone seriously wrong. But at the Fondation Beyeler just outside the Swiss city of Basel, the flooding of the museum is all part of the show: a new site-specific installation called Life by the Danish-Icelandic artist Olafur Eliasson.

    The artist has removed one side of the Renzo Piano-designed building (with the architect’s blessing) and let the feature pond—usually separated from the climate-controlled interior by a large glass wall—into the museum. Visitors can navigate the waters, which are up to 80cm deep, using a series of walkways that run in and out of the building. At night, the interior is lit up with blue light.

    Eliasson has also dyed the water a fluorescent green and filled it with pond plants, including water lilies and shellflowers selected by the landscape architect Günther Vogt. The water has been coloured using uranine, an organic dye that is commonly used to observe water currents, and which Eliasson has used previously for his Green River (1998) work where he dyed rivers in cities such as Stockholm, Tokyo and Los Angeles.

    In an accompanying artist statement, Eliasson writes: “Together with the museum, I am giving up control over the artwork, so to speak, handing it over to human and non-human visitors, to plants, microorganisms, the weather, the climate—many of these elements that museums usually work very hard to keep out.”

    The southern side of the building will be open to the elements for the duration of the show, which ends in July. Eliasson writes that “even if no human visitors are in the space, other beings—insects, bats, or birds, for instance—can fly through or take up temporary abode within it.” This possibility is very much part of the work, with the artist adding that when he first spoke to the museum’s director Sam Keller about ideas for the show, he thought to himself: “Why don’t we invite everyone to the show? Let’s invite the planet—plants and various species”.

    The show is open 24 hours a day. “Visitors can access the installation at any time. After 9.30pm they do not need a ticket,” says a spokeswoman. She adds that, in terms of non-human visitors, so far there have been “insects, spiders, ducks, a goose and cats.”

    Random

    四只可爱的草原犬鼠

    在阳光洒落的草地上,四只毛茸茸的草原犬鼠正围成一圈,像是在悄悄交换彼此的小秘密...

    Bounpraseuth 的家...

    艺术家 Bounpraseuth 的家居陶艺作品,以其朴实却充满情感的风格打动...

    充满色彩的明亮画作

    充满色彩的明亮画作,总能第一时间抓住观者的目光。艳丽的红、跳跃的黄、清澈的蓝,...

    Tomás Sánchez 的...

    古巴艺术家 Tomás Sánchez 的风景画作品,以其令人屏息的细腻与精神...

    与摄影师 Brooke DiD...

    Brooke DiDonato 的摄影作品以其超现实而情绪化的风格广受瞩目,她...

    蛇、昆虫与花卉

    将蛇、昆虫与花卉融合在一幅画面中,听起来或许有些矛盾,但正是这种看似不协调的组...

    标志性的大理石“纹身”雕塑

    “标志性的大理石‘纹身’雕塑”是一种令人耳目一新的艺术表达,将传统雕塑与当代纹...

    Bob Verschueren...

    Usually when a museum is flooded wi...

    首尔水族馆中的波浪幻觉

    在首尔的一座水族馆中,一场令人惊叹的“波浪幻觉”吸引了无数游客驻足。这个艺术装...

    Mitch Rouse 的震撼...

    摄影师 Mitch Rouse 以其高空视角下的摄影作品震撼人心,将我们熟悉的...

    Latest