More

    机智幽默的“新冠旅游”海报

    on

    |

    views

    “新冠旅游”海报系列以机智讽刺的方式,将全球疫情下的封锁与旅行限制转化为一组具有强烈视觉冲击的艺术作品。这些海报模仿传统的旅游广告风格,却用荒诞的现实作为卖点:空无一人的机场、超市抢购现场、居家办公的“奢华套房”……每一张都像是在调侃,又像是在记录这一特殊历史时刻。艺术家通过鲜明的色彩、复古构图与醒目的标语,制造出一种既熟悉又陌生的视觉落差,唤起观者的会心一笑,也引发对公共危机和消费文化的深思。这些作品不仅是幽默的社会评论,更是一种用创意自我疗愈的方式,让人们在严肃的现实中找到一丝轻松的出口。它们提醒我们:即使世界暂停,幽默与想象力依然可以是最温柔的抵抗。

    Usually when a museum is flooded with water, something has gone seriously wrong. But at the Fondation Beyeler just outside the Swiss city of Basel, the flooding of the museum is all part of the show: a new site-specific installation called Life by the Danish-Icelandic artist Olafur Eliasson.

    The artist has removed one side of the Renzo Piano-designed building (with the architect’s blessing) and let the feature pond—usually separated from the climate-controlled interior by a large glass wall—into the museum. Visitors can navigate the waters, which are up to 80cm deep, using a series of walkways that run in and out of the building. At night, the interior is lit up with blue light.

    Eliasson has also dyed the water a fluorescent green and filled it with pond plants, including water lilies and shellflowers selected by the landscape architect Günther Vogt. The water has been coloured using uranine, an organic dye that is commonly used to observe water currents, and which Eliasson has used previously for his Green River (1998) work where he dyed rivers in cities such as Stockholm, Tokyo and Los Angeles.

    In an accompanying artist statement, Eliasson writes: “Together with the museum, I am giving up control over the artwork, so to speak, handing it over to human and non-human visitors, to plants, microorganisms, the weather, the climate—many of these elements that museums usually work very hard to keep out.”

    The southern side of the building will be open to the elements for the duration of the show, which ends in July. Eliasson writes that “even if no human visitors are in the space, other beings—insects, bats, or birds, for instance—can fly through or take up temporary abode within it.” This possibility is very much part of the work, with the artist adding that when he first spoke to the museum’s director Sam Keller about ideas for the show, he thought to himself: “Why don’t we invite everyone to the show? Let’s invite the planet—plants and various species”.

    The show is open 24 hours a day. “Visitors can access the installation at any time. After 9.30pm they do not need a ticket,” says a spokeswoman. She adds that, in terms of non-human visitors, so far there have been “insects, spiders, ducks, a goose and cats.”

    Random

    素描本中的蔓延钢笔插画

    素描本中的蔓延钢笔插画,是艺术家最私密也最自由的创作形式之一。这些作品常常不受...

    玫瑰色眼睛从叶片与昆虫间窥视

    在这幅充满神秘气息的作品中,一双玫瑰色的眼睛若隐若现地藏匿于叶片与昆虫之间,仿...

    雅穆纳河的仪式

    The artist has removed one side of the ...

    盛放的瞬间:油画中的玫瑰与生命...

    这是一幅精致的油画,画面中的三朵玫瑰花以鲜艳的色彩呈现出来,显得既生动又富有层...

    新书揭示化石珍藏

    一本全新的出版物悄然揭开了尘封多年的化石珍藏,让古老生命的痕迹再次走入公众视野...

    双唇与情绪面孔

    在一组以“双唇与情绪面孔”为主题的视觉作品中,情绪成为画面的主角,而双唇则是最...

    一只雄心勃勃的鸟追逐太阳

    在这个充满诗意的主题中,“一只雄心勃勃的鸟追逐太阳”不仅描绘了一种自然行为,更...

    雕塑将人类融入自然景观

    在这一主题下,艺术家创造出一系列令人惊叹的雕塑,将人类的身体巧妙地融合进山石、...

    Bob Verschueren...

    Usually when a museum is flooded wi...

    四只可爱的草原犬鼠

    在阳光洒落的草地上,四只毛茸茸的草原犬鼠正围成一圈,像是在悄悄交换彼此的小秘密...

    Latest